아티스트 : Nena(네나)
발매 : 1983
프로듀서 : R. Heil, M. Praeker
작곡가: Joern-Uwe Fahrenkrog-Petersen, Carlo Karges
레이블: CBS Schallplatten
앨범 : Nena (1983)
https://youtu.be/Fpu5a0Bl8eY?feature=shared
https://youtu.be/hiwgOWo7mDc?feature=shared
"99 Luftballons"(독일어: Neunundneunzig Luftballons, "99 Balloons")는 독일 밴드 Nena의 1983년 셀프 타이틀 앨범에 수록된 노래입니다. Kevin McAlea의 가사가 포함된 "99 Red Balloons"라는 제목의 영어 버전도 유럽과 일본에서 원작이 널리 성공한 후 1984년 Nena가 앨범 99 Luftballons로 발매했습니다. 영어 버전은 독일어 원본을 직접 번역한 것이 아니며 다소 다른 의미의 가사가 포함되어 있습니다. 미국에서는 영어 버전이 차트에 오르지 못했고, 독일어 녹음은 Nena의 유일한 미국 히트곡이 되었습니다.
"99 Luftballons" (German: Neunundneunzig Luftballons, "99 balloons") is a song by the German band Nena from their 1983 self-titled album. An English-language version titled "99 Red Balloons", with lyrics by Kevin McAlea, was also released by Nena on the album 99 Luftballons in 1984 after widespread success of the original in Europe and Japan. The English version is not a direct translation of the German original and contains lyrics with a somewhat different meaning. In the US, the English-language version did not chart, while the German-language recording became Nena's only US hit.
1980년대 초반에는 핵무기에 대한 편집증적 망상이 만연했고 이러한 분위기에 독일은 그 누구보다도 민감해져 있었다. 동과 서로 나뉜 베를린이 제3차세계대전의 최전방이라고 느꼈기 때문일지도 모른다.
이런 불행의 혼란 속으로 네나의 “99 Luftballons”가 뛰어든다. 시대를 정의내리는 이 그룹이 탄생시킨, 언뜻 들으면 쾌할하게 느껴질 이 신스-팝 곡은 핵무기에 의한 전멸에 대해 노래하고 있다. 그 스토리는 매우 단순하다. 99개의 풍선을 독일의 창공에 날려보내자, 이것을 UFO라고 오해한 겁먹은 장군들이 버튼을 눌러 지구의 종말을 불러일으킨다는 것이다.
밴드 네나는 그들의 리드 싱어 가브리엘레 “네나” 케르너의 이름을 따 명명되었다. 그녀의 허스키한 보컬 덕에 이 노래는 1983년 독일에서 넘버 원 자리에 올랐다. 승리의 냄새를 맡은 밴드 매니저의 제안에 따라 케이트 부시의 동료인 케빈 매캘리아가 이 가사를 영어로 번역하도록 의뢰받기도 했다.
“99 Red Balloons”로 다시 이름 지어진 곡의 영어 버전은 영국에서 1위에 오르게 되고, 미국에서는 2가지 버전 모두 주파수를 탄다. 오히려 독일어 버전이 예상을 뒤엎고 미국 대중 사이에서 더 큰 호응을 사며, 이것은 차트 2위까지 오르는 기염을 토하게 된다.
내용 면에서나 스타일 면에서 이 노래는 1980년대의 상징적 존재이다. 80년대의 시대적 분위기를 물씬 풍기는 영화 〈그로스 포인트 블랭크〉의 사운드트랙에 수록되기도 한 이 곡은 호머 심슨이 부르기도 하며(원 가사인 독일어로 불렀다니, 대단하다) 스크럽스와 ‘Grand Theft Auto’ 게임에 삽입되기도 한다.
While at a June 1982 concert by the Rolling Stones in West Berlin, Nena's guitarist Carlo Karges noticed that balloons were being released. As he watched them move toward the horizon, he noticed them shifting and changing shapes, where they looked like strange spacecraft (referred to in the German lyrics as a "UFO"). He thought about what might happen if they floated over the Berlin Wall to the Soviet sector.
