본문 바로가기
EBS 영어 공부

2026년 7월 14일 EBS 스타트 잉글리시(start english) 오늘의 영어 한마디 "몸살 기운이 좀 있네.“

by 럽포워니 2026. 7. 14.
반응형

안녕하세요? 럽포워니입니다.

2026년 7월 14일 EBS 스타트 잉글리시(start english) 오늘의 영어 한마디는 "I'm coming down with something." 입니다. 찌는 듯한 여름철, 에어컨 바람 때문에 으스스하거나 몸살 기운이 올 때 쓰기 딱 좋은 표현을 배워볼게요.


1. 오늘의 미션문장


오늘의 미션 문장은 "I'm coming down with something." 입니다. 이 표현은 정확한 병명은 모르겠지만, 몸이 으스스하고 열이 나는 등 '막 몸살 기운이 시작되는 상황'을 생생하게 나타내는 현재진행형 구조(⁠I'm coming⁠)를 씁니다.

우리말의 "몸살 기운이 좀 있네", "나 가벼운 감기 같은 거 오려나 봐"라는 뉘앙스와 100% 일치하여 원어민들이 입에 달고 사는 아주 유용한 표현입니다.


2. 패턴연습


오늘 배운 ⁠I'm coming down with ~⁠ 뒤에 구체적인 '가벼운 질병'의 명칭을 넣으면 다양한 응용이 가능합니다.

꼭 알아두어야 할 중요한 핵심 문장 5가지를 소개해 드립니다.

I'm coming down with a cold. (나 감기 기운이 오려나 봐.)
감기는 흔히 ⁠a cold⁠라고 앞에 관사 ⁠a⁠를 붙여 표현합니다.

I'm coming down with the flu. (나 독감에 걸린 것 같아.)
특정 바이러스가 원인인 독감은 감기와 달리 반드시 관사 ⁠the⁠를 붙여야 하니 주의하세요!

I'm coming down with a stomach bug. (나 장염 기운이 좀 있어.)
위(⁠stomach⁠)에 바이러스벌레(⁠bug⁠)가 있다는 뜻으로, 원어민들이 '장염'을 표현할 때 즐겨 씁니다.

I'm coming down with a migraine. (나 편두통이 오려는 것 같아.)
일반적인 두통인 ⁠headache⁠와 구별되는 지독한 '편두통'을 뜻합니다.

I'm coming down with pink eye. (나 결막염(유행성 눈병)에 걸린 것 같아.)
눈이 붉게 충혈되는 증상에서 유래한 친숙한 눈병 표현입니다.



3. 오늘의 대화


오늘 방송에서 다룬 전체 대화문을 통해 실생활에서 어떻게 주고받는지 살펴볼게요. 아픈 남편과 이를 걱정하는 아내의 다정한 대화입니다.

A (남편): I feel chilly and my head hurts. I'm coming down with something.
(으스스 춥고 머리가 아파. 몸살 기운이 좀 있는 것 같아.)

B (아내): You should take some medicine and get some rest. Then you'll feel better.
(약 좀 먹고 쉬는 게 좋겠어요. 그러고 나면 좀 나아질 거예요.)


💡 본문 속 유용한 꿀팁 알아보기!


I feel chilly: 'chilly'는 날씨가 쌀쌀할 때도 쓰지만, 몸이 으스스하고 오한이 들 때도 유용하게 쓸 수 있어요.
Take some medicine: 영어에서 '약을 먹다'라고 할 때는 동사 ⁠eat⁠ 대신 반드시 **⁠take⁠**를 사용한다는 점, 꼭 기억해 주세요!

Get some rest: '쉬다', '휴식을 취하다'라는 뜻으로, '좀' 쉰다는 뉘앙스를 살리기 위해 ⁠some⁠이 함께 자주 쓰입니다.

You'll feel better: 'feel better'는 기분이 좋아지는 것뿐만 아니라, **'몸 상태나 컨디션이 회복되다'**라는 뜻으로도 정말 많이 쓰이는 표현이랍니다.

오늘 배운 표현의 원어민 발음이나 전체 스크립트, 교재 내용 등 더 자세한 내용이 궁금하신 분들은 저작권 보호를 위해 EBS 공식 홈페이지를 방문하여 확인해 주시기 바랍니다.

무더운 여름철, 냉방병 조심하시고 건강한 하루 보내세요!

반응형